Positive control что это такое
Используйте DeepL Переводчик для мгновенного перевода текстов и документов
- Перевод в процессе набора текста
- Высочайшее в мире качество
- Перемещение документов
Английско-русский cловарь На данный момент в разработке
positive прил. —
control сущ. —
positive control
positive control — A method of airspace control that relies on positive identification, tracking, and direction of aircraft within an airspace, conducted with electronic means by an agency having the authority and responsibility therein … Military dictionary
positive control — Those samples when run in a chemical reaction give a positive result. Those samples give the same result each time … Forensic science glossary
positive control — Mechanism for gene regulation that requires that a regulatory protein must interact with some region of the gene before transcription can be activated … Dictionary of molecular biology
positive control — in an experimental study of a given substance, a sample of the substance with known values that can be used as a reference base … Medical dictionary
positive control system — A mechanism in which a regulatory protein(s) is required to turn on gene expression … Glossary of Biotechnology
Positive train control — (PTC) is a system of monitoring and controlling train movements to provide increased safety.OverviewThe main concept in PTC is that the train receives information about its location and where it is allowed to safely travel. Equipment on board the … Wikipedia
Positive Train Control — (PTC) ist ein Zugleitsystem, das in den USA zur Erg?nzung der Zugsicherungssysteme entwickelt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Umsetzung 3 Kritik 4 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
control sb./sth. гл. —
Positive control: 1 vial with 1.5 ml, human serum, ready to use, [. ]
contains BSA, phenol, ProClinTM 300 and gentamycin sulfate.
Положительный контроль: 1 флакон - 1,5 мл, человеческая сыворотка, [. ]
готов к использованию, содержит фетальную телячью сыворотку,
бычий сывороточный альбумин, фенол, ProClin™ 300 и гентамицина сульфат.
[. ] pinch valve for positive control of abrasive and [. ]
[. ] запорный клапан с закрытой станиной с управлением от штурвала, [. ]
регулирования абразивных и коррозионных текучих сред.
It is understood that limiting this control to epsilon
[. ] perfringens therefore exempts from control the transfer of other Clostridium perfringens strains to be used as positive control cultures for food testing and quality control.
При этом понимается, что ограничение данного контрольного списка штаммами клостридиум перфрингенс, продуцирующими эпсилон-токсин,
освобождает от этого контроля передачу других штаммов
[. ] клостридиум перфрингенс, которые будут использоваться в качестве культур для подтверждающего контроля при проведении исследований пищевых продуктов и контроле качества.
Nuclear DNA was quantified using the human-specific AluYb8 assay described in
[. ] including an internal amplification positive control to test for the presence of PCR [. ]
Количество ядерной ДНК определялось с помощью количественного
[. ] описанного Walker (8), включающий внутренний положительный контроль для определения наличия [. ]
Also, through the provision of financial and social support to HIV
[. ] the Committee will attempt to control AIDS using a positive prevention approach.
[. ] объединениям, Комитет будет вести борьбу со СПИДом, используя методы профилактики.
According to this requirement, projects with the potential for serious negative impacts on the environment (as determined by an EIA)
[. ] programme and potential positive environmental impacts [. ]
of a project will be taken into account in the evaluation process.
В соответствии с этим требованием, проекты с потенциально значительнвм негативным воздействием на
[. ] смогут получить грант в рамках Программы, а возможность [. ]
влияния проекта будет принята во внимание в ходе оценки.
Despite the adoption of the 1999 Gender Equality Act,
[. ] which Argentina noted as a positive step, the Committee on [. ]
against Women stressed the persistence of certain stereotypical attitudes relating to the roles and responsibilities of men and women in the family and society at large, and urged Liechtenstein to implement a comprehensive policy to overcome these stereotypes in the public and private spheres.
[. ] равенстве, которое Аргентина считает положительным шагом, Комитет [. ]
в отношении женщин подчеркивал сохранение определенного стереотипного отношения к роли и обязанностям мужчин и женщин в семье и обществе в целом и настоятельно призывал Лихтенштейн проводить всеобъемлющую политику с целью преодоления этих стереотипов в государственной и частной сферах.
[. ] gaps in management control over the reform process”, for which the report of the Inspector General indicated that5 “Managers identified, in AUD’s views, robust solutions to prevent these threats from materialising”, and concluded that “Management has responded positively and quickly to the [. ]
В ходе оценки риска установлены «основные пробелы в системе управленческого контроля за процессом реформ», в связи с чем в докладе Генерального инспектора указывается5 , что: «руководители предложили эффективные решения для того, чтобы эти угрозы не приобрели материальную форму», и сделан [. ]
и быстро откликнулось на рекомендации, сформулированные в этом докладе».
The Committee notes with concern that the State of Emergency attributes broad emergency powers to
[. ] forces outside any judicial control, which in practice leads to [. ]
serious breaches of the Convention by State authorities.
Комитет с озабоченностью отмечает, что чрезвычайное положение предусматривает широкие чрезвычайные полномочия для различных
[. ] находящихся вне какого-либо судебного контроля, что на практике [. ]
The Director-General is in broad agreement with Recommendation 1, but expresses reservations in respect of 1(b) which stipulates that in cases when secretariats are unable to provide pre-session documents in all prescribed languages for reasons beyond their control, they should exceptionally submit such documents temporarily in abridged format or executive summary in the languages concerned within the established deadlines.
Генеральный директор в целом согласен с рекомендацией 1, однако выражает оговорки в отношении пункта 1 (b), который предусматривает, что в тех случаях, когда секретариаты по независимым от них причинам не могут представить предсессионные документы на всех соответствующих языках, они в порядке исключения и в качестве временной меры должны представлять в установленные сроки на соответствующих языках сокращенные варианты таких документов или их резюме.
With regard to the Programme for the Integration of Roma into Lithuanian Society 2008–2010 and in the light of past recommendations by the Committee that the State party should avoid policies that isolated the Roma and work to involve them in housing construction and other activities, he asked the delegation
[. ] measures had produced positive results and to what [. ]
Что касается Программы интеграции рома в литовское общество, рассчитанной на 2008-2010 годы, и в свете последних рекомендаций Комитета государству-участнику избегать политики изолирования рома и привлекать их к
[. ] видам деятельности, он задает вопрос, дали ли [. ]
результаты и в какой степени рома интегрированы в литовское общество.
Strongly encouraged by Member States’ renewed confidence and support to a constructive cooperation focused on the Organization’s technical
[. ] further build on the positive achievements towards [. ]
and reconciliation in the Middle East, as reported on in Part I of the present document.
Вдохновленный доверием и поддержкой, вновь высказанными государствами-членами в отношении конструктивного сотрудничества, сосредоточенного на
[. ] Генеральный директор намерен и далее развивать позитивные [. ]
единого подхода к восстановлению и примирению на Ближнем Востоке, о чем говорится в Части I настоящего документа.
However, given the large number of programs and their variety, the formulation of the strategic plan for AIDS and the relegation of a large part of the program to the welfare organization, the inclusion of non-addiction-related activities in the program, and the need for coordination among various
[. ] for Prevention and Control of AIDS was established [. ]
Однако, учитывая большое количество программ и их разнообразие, формулирование стратегического плана по проблемам СПИДа и передача большой части программ в ведение организации благосостояния, включение в программу не связанных с наркотической зависимостью мероприятий, а также необходимость координации работы
[. ] организации, на уровне организации был учрежден Комитет [. ]
под председательством Руководителя Государственной организации благосостояния.
The second phase would ensure compliance with access control requirements through protection beyond the perimeter layer by incorporating multiple internal layers of protection related to doors, windows, roofs, conference and meeting rooms, critical infrastructure rooms, elevator cars, lobby controls, archival and storage areas and parking garages.
На втором этапе будет обеспечено соблюдение требований контроля благодаря созданию системы защиты внутри периметра комплекса путем объединения множества внутренних элементов безопасности в единую эшелонированную систему защиты, включая двери, окна, крыши залов заседаний и совещаний, важнейшие технические помещения, кабины лифтов, пульты наблюдения за вестибюлем, архивные складские помещения и гаражи для стоянки автомобилей.
It focuses on the use of ICTs for administrative purposes, communication, teaching and learning, curriculum
development and assessment, career education and guidance,
[. ] labour market information, job placement and systems control.
Этот труд посвящен вопросам использования ИКТ в таких областях, как управление, коммуникация, преподавание и обучение, разработка и оценка учебных программ,
[. ] деятельности и ориентация в этих вопросах, информация о рынке труда, [. ]
[. ] pilot project were evaluated positively by the Ministry of Labour and [. ]
[. ] пилотного проекта получили положительную оценку министерства труда [. ]
As the experience of violence is inherently disempowering, sensitive measures are needed to ensure that child protection interventions do
[. ] rather contribute positively to their recovery [. ]
and reintegration via carefully facilitated participation.
Поскольку насилие по сути своей подавляет человека, необходимо деликатно реагировать, с тем чтобы меры по защите
[. ] подавлению их личности, а скорее оказывали позитивное [. ]
реинтеграцию через посред ство тщательно спланированного участия.
In addition, the Cabinet was positively considering the possibility [. ]
of adhering to the Convention relating to the Status
of Stateless Persons and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
Кроме того, кабинет министров положительно рассматривает возможность [. ]
присоединения к Конвенции о статусе апатридов и к Международной
конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
A task force constituted by the President on 30 November 2007 to examine the reasons for the delay in the administration of justice and other
related matters submitted its report with recommendations on 25 January 2008, to which
[. ] the Government positively responded.
Целевая группа, учрежденная президентом 30 ноября 2007 года для рассмотрения причин задержек в отправлении правосудия и
[. ] представила свой доклад с рекомендациями, которые [. ]
In response the Director-General requested the Director IOS to commit the resources of his Service to working with the External Auditor to resolve the
[. ] Brasilia Office to strengthen controls; and to undertake an evaluation [. ]
made by UNESCO in Brazil, the outcome of which would be reported to the 162nd session of the Executive Board.
В связи с этим Генеральный директор обратился с просьбой к директору IOS принять меры и объединить усилия сотрудников его
[. ] с целью решения поднятых проблем, оказания помощи бразильскому [. ]
и проведения оценки для определения вклада ЮНЕСКО в Бразилии, о результатах которой будет представлен доклад 162-й сессии Исполнительного совета.
The Committee discussed the report presented by the External Auditor, who emphasized the need for the Secretariat to
[. ] appetite, a system of controls as well as a cost-benefit [. ]
Комитет обсудил доклад, представленный Внешним аудитором, в котором подчеркивалась необходимость для
[. ] определения готовности к риску, систему управления, а [. ]
The controls of the projects are conducted by examining [. ]
the documents or by means of on-the-spot checks for a sample of
projects selected by the JMA based on a random statistical sampling method taking account of internationally recognized audit standards and specific risk factors.
[. ] изучения документов или контроля на месте отдельных проектов, [. ]
на основании метода случайной статистической выборки, учитывая принятые во всём мире стандарты аудита и специфические факторы риска.
In paragraph 11 of the same section, the Assembly recognized the work done by the task force chaired by the
[. ] and Conference Management in positively addressing the problem of [. ]
Fifth Committee and, in paragraph 12, it welcomed the continued efforts of the task force to shepherd the submissions of documents by the author departments of the Secretariat.
В пункте 11 того же раздела Ассамблея отметила работу, проделанную целевой группой, возглавляемой
[. ] Ассамблеи и конференционному управлению, по положительному решению [. ]
для Пятого комитета, а в пункте 12 она приветствовала неустанные усилия целевой группы по обеспечению контроля за представлением документов департаментами-составителями Секретариата.
Even though, as the Organization claims, most of the individuals concerned are employed in the IT units and as such would normally be required not to perform operational transactions but to intervene in support of those operations, the fact that such profiles exist creates a different risk from that identified in task separation, namely the risk of unauthorized intervention, there being nothing to suggest that it can be precluded or systematically detected through the operation of compensatory controls.
Если даже, как утверждают сотрудники Организации, соответствующие лица работают главным образом в службе информатики и вследствие этого обычно уполномочены не на выполнение операционных трансакций, а на оказание поддержки этим операциям, существование таких профилей создает риск, который отличен от риска идентификации при разделении функций, а именно риск необоснованного вмешательства, в отношении которого компенсационный контроль не может гарантировать его предотвращение или обеспечить его систематическое выявление.
[. ] is increasing positively and, in Africa, [. ]
Nigeria and South Africa provide leadership to South-South cooperation.
Позитивное развитие получает сотрудничество [. ]
по линии Юг-Юг, причем в Африке ведущие позиции в налаживании сотрудничества
During the monitoring period 25 articles and TV plots (5.8%) it was stated or supposed unambiguously that despite all the concerns the normalization of
[. ] preconditions will also positively influence the relations [. ]
За весь период мониторинга в 25 статьях и телематериалах (5.8%) однозначно утверждалось или высказывалось предположение, что, несмотря на все опасения,
[. ] отношений без предварительных условий будет положительно влиять [. ]
Children are placed in the shelters separately, as a rule, taken into consideration his/her interests he/she can be placed together with the parents (except the cases when there are suppositions that the
[. ] with other person positively influencing the psychological [. ]
Как правило, детей размещают в приютах отдельно; с учетом интересов конкретного ребенка, он может быть размещен совместно с родителями (кроме случаев, когда имеются
[. ] родителей к торговле ребенком) или с иным лицом, [. ]
Given the above, it can be appreciated that the observation made by the Committee about the scope for negotiating collective labour agreements that undercut legal employment norms, making direct reference to the possibility of extending the probation period and touching in particular on the regime applicable to small and medium-sized enterprises (Act No. 24467), has been responded to positively with the reform introduced by Act No. 25877 and the repeal of Act No. 25250.
Из вышесказанного следует, что замечание Комитета относительно возможности заключения коллективных договоров, которые ограничивают действие норм официального трудоустройства, которая напрямую указывала на возможность продления испытательного срока применительно, в частности, к малым и средним предприятиям (Закон № 24467), было рассмотрено в положи тельном ключе и воплотилось в виде реформы, предусмотренной Законом № 25877 и отмены Закона № 25250.
The course gives government officials a comprehensive overview of how
[. ] another, how they can positively impact on the economic [. ]
countries, and how appropriate policies in these areas can bring gains from the globalized economy.
В рамках курса должностным лицам государственных органов предлагается комплексный обзор того, каким образом
[. ] другом, каким образом они могут оказывать положительное [. ]
развитие их стран и как надлежащая политика в этих областях позволяет извлекать выгоды в условиях глобализированной экономики.
positive control
positive control — A method of airspace control that relies on positive identification, tracking, and direction of aircraft within an airspace, conducted with electronic means by an agency having the authority and responsibility therein … Military dictionary
positive control — Those samples when run in a chemical reaction give a positive result. Those samples give the same result each time … Forensic science glossary
positive control — Mechanism for gene regulation that requires that a regulatory protein must interact with some region of the gene before transcription can be activated … Dictionary of molecular biology
positive control — in an experimental study of a given substance, a sample of the substance with known values that can be used as a reference base … Medical dictionary
positive control system — A mechanism in which a regulatory protein(s) is required to turn on gene expression … Glossary of Biotechnology
Positive train control — (PTC) is a system of monitoring and controlling train movements to provide increased safety.OverviewThe main concept in PTC is that the train receives information about its location and where it is allowed to safely travel. Equipment on board the … Wikipedia
Positive Train Control — (PTC) ist ein Zugleitsystem, das in den USA zur Erg?nzung der Zugsicherungssysteme entwickelt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Umsetzung 3 Kritik 4 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
positive control cуществительное —
положительный контроль муж.
подтверждающий контроль муж.
Смотрите также:
positive control
positive control — A method of airspace control that relies on positive identification, tracking, and direction of aircraft within an airspace, conducted with electronic means by an agency having the authority and responsibility therein … Military dictionary
positive control — Those samples when run in a chemical reaction give a positive result. Those samples give the same result each time … Forensic science glossary
positive control — Mechanism for gene regulation that requires that a regulatory protein must interact with some region of the gene before transcription can be activated … Dictionary of molecular biology
positive control — in an experimental study of a given substance, a sample of the substance with known values that can be used as a reference base … Medical dictionary
positive control system — A mechanism in which a regulatory protein(s) is required to turn on gene expression … Glossary of Biotechnology
Positive train control — (PTC) is a system of monitoring and controlling train movements to provide increased safety.OverviewThe main concept in PTC is that the train receives information about its location and where it is allowed to safely travel. Equipment on board the … Wikipedia
Positive Train Control — (PTC) ist ein Zugleitsystem, das in den USA zur Erg?nzung der Zugsicherungssysteme entwickelt wird. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Umsetzung 3 Kritik 4 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
Читайте также: