Как переводить игры на псп
Русификатор пропатчит либо уже готовый образ с игрой, либо его содержимое (после запуска русификатора узнаешь, что именно). Если русификатор патчит образ, а у тебя образ CSO, переведи его в ISO при помощи UMDgen перед началом. Если русификатор патчит содержимое, извлеки его при помощи UMDgen из образа перед началом в отдельную папку и укажи путь к ней, а после завершения верни пропатченные файлы обратно в образ при помощи той же UMDgen. Более подробная инструкция чаще всего прилагается в архиве с русификатором.
Как перевести игру psp
Перевод игр на PSP требуется в основном в тех случаях, когда игра действительно редкая и невозможно достать ее русскую версию либо версию на другом нужном вам языке. Здесь вам помогут специальные программы-переводчики.
- - навыки программирования;
- - программа-переводчик.
Узнайте, каким языком программирования пользовались разработчики игры. Нужную информацию вы можете найти на форумах обсуждения данной игры. Также для некоторых доступен просмотр таких данных на сайте самого производителя – вариантов много. Самое главное, чтобы информация была достоверной.
Освойте навыки программирования на данном языке, если таковых у вас не имеется. Обратите внимание, что во многих малоизвестных языках программирования есть что-то заимствованное от того же C++ и других более широко известных языков. В любом случае, для перевода игры на другой язык вам потребуется знание философии данного метода программирования.
Откройте исходники игры в вашем компьютере. Если это образ игры в формате, например, ISO, распакуйте его при помощи WinRar и найдите файлы конфигурации. При помощи редактора откройте данные файлы, внесите нужные изменения (объем работы может быть огромным в зависимости от игры и языка программирования).
Найдите специальную программу, которая осуществляет перевод игр и приложений. Обратите внимание, что она должна соответствовать языку программирования, используемому при разработке вашей игры на Play Station Portable. Такие программы осуществляют перевод автоматически.
Однако будьте внимательны, перевод не всегда содержит слова в употребленном в игре значении. Также часто возникают проблемы в переводах с английского или на английский язык из-за порядка постановки слов в предложении. Редко попадаются программы, которые хоть в малой степени учитывают данную особенность.
Если вам нужно перевести игру для Play Station Portable на русский язык, найдите просто русифицированную ее копию на диске или в файле образа диска. Зачастую найти русифицированные версии бывает очень просто, особенно если игра довольно известная.
Как перевести игру для psp с английского на русский?? Какой файл редактировать, какая программа нужна и т.п.
ууу ну это ппц надо быть задротским программистом)) )
проги врятли существуют там надо прямо файлы редактировать клиента игры!
нужна та программа в которой, игра разрабатывалась (создавалась) . узнай на каком языке программирован. пишутся игры для psp
". программа для создания програм на языке LUA. язык LUA прост как не мало извесный ACTION SCRIPT но и есть что-то от С++.." я точно не знаю какой язык прог. в любом случае элементарные навыки программиста понадобятся
Как переводить игры на псп
О переводах игрМой интерес не особо амбициозен, не думаю что моих знаний хватит для того чтобы охватить всё сразу, но хотелось бы иметь общие понятия о том как происходит перевод игр. В Интернете можно много найти статей на данную тему, но большинство имеют много текста о собственной персоне и опыте перевода нежели о предмете вопроса, это утомительно. Поэтому и создаю эту тему в попытке структурировать процесс. Прошу людей не разбирающихся в вопросе вообще ничего не писать, т.к потом листать страницы в поисках нужного ответа совсем не хочется. Отмечу что меня интересуют переводы игр PS1, PS2, PSP. И ещё. Я знаю о различных трудностях и не буду просить волшебные программы которые всё сделают за меня.
Вот мои вопросы:
1. Как найти текст в игре?
2. Если я нашёл игровой текст, что мне с ним делать дальше? Для примера игра Red Asphalt и файл Menus.bin (текст можно увидеть в Total Commander или любом HEX редакторе)
3. Как узнать что текст выводится посредством графики или он всегда выводится посредством графики?
4. Как найти игровой шрифт и что с ним делать дальше?
5. Каков набор утилит юного ламера чтобы не свихнуться и с чего лучше начать?
6. В чём сложности перевода японских игр помимо языка?
Прошу прощения если задавал тупые вопросы, но с чего то надо начать. В то время как почти все занимаются переводами РПГ игр, или просто культовых игр, мне бы хотелось обратить внимание на массу интересных проектов вроде головоломок и просто малоизвестных продуктов.
Читайте также: