Как перевести аддон wow
Гайд - Как самому перевести аддон.
1 . Для перевода аддонов знание LUA не требуется! Достаточно желания
2. Вы должны иметь 3 программы : Notepad ++( бесплатный ) или EmEditor7, Lingvo для перевода.
8. Также все кто аддонами, пользуетсся попрошу выявленные неточности перевода, и смысловые ошибки и орфографические ошибки, неверно переведенные слова и предложения выкладывать тут для их исправления. это гораздо продуктивнее чем писать толмуды пафосных претензий по качеству перевода ( не забываем что люди добровольно тратят для всех свое время на безвозмездной основе )
Здесь указываем Ошибки и неработаюшие моды, пишем все косяки по аддонам с русской версией добавляем нерабочие аддоны, Просьбы переводчиков для исправления кода и перевода библиотек, просьбы для адаптации и исправления аддонов.
Вот выявленный список неработающих модов, добавляем по необходимости или вычеркиваем.
4. Отладка аддонов
Как перевести аддон wow
Ну смотри, чтоб аддон чтот переводил у него есть массив с словами исходниками и конечными пример:
Ну допустим исходный код имени персонажа в стандартном клиенте будет такой:
А аддон парт меняет его так:
у меня сам вов 800 жрет, мне эти 5-10мб.
Подпись наказана за плохое поведение.
5-10 мб одно слово, или все разом?
Если весь аддон - не критично, Recount и прочие и то больше едят. 5-10 мб одно слово, или все разом?
Если весь аддон - не критично, Recount и прочие и то больше едят.
А может создашь сие чудо, ты вроде раньше аддоны делал?)
Подпись наказана за плохое поведение.
А может создашь сие чудо, ты вроде раньше аддоны делал?) (Nightdied) 5-10 мб одно слово, или все разом? Если весь аддон - не критично, Recount и прочие и то больше едят. меньше 200МБ(а для 1 языка этого вполне достаточно (примерно как пакеты винды), если канеш это не китайский ) с текущим железом это незаметно.А если учесть что в большей части ищущих такой аддон, у игрока норм пк то это точно не проблема!
Во время вторжения и расколотых островов я гамал с нетбука с 4ГБ озу 1.2ГГц и AMD которая использует озу, гамал как всегда с кучей аддонов(
170МБ с 138 загруженных модулей аддонов) и не тянуло только неоптимизированные на тот момент цепочки дх - 12 фпс вполне играбельно а для стримеров в любом случае нид норм пк.
Чат не будет виснуть если вместо ненужного фулл скана всего фрейма к каждой строке добавить к примеру слева кнопку для перевода только выбранной строки!
Либо замутить через всплывающую подсказку вот тогда точно будут фризы но точно не критичнее чем с загрузки бд атласа или подобных аддонов
Как перевести аддон wow
1 . Для перевода аддонов знание LUA не требуется! Достаточно желания
2. Вы должны иметь 3 программы Notepad ++ ( бесплатный ) илиEmEditor7, Lingvo для перевода
3. Открываем программой Notepad ++ , файл toc видим там DKPmon_BossAuction.toc (
4. Создание самого файла. Сделайте файл Для создания русской локали сделайте русский файл RUru по образцу соседних локалей и поправьте название на ruRU , чтобы не ошибиться можно взять и переделать к примеру немецкий файл на ruRU, а из английского перенести текст аддона. В самом аддоне важно также прописать
или как там написано. до последней строки можете подписать себя как автора и дату обновления перевода или создания.
Для удобства откройте любой уже сделанный ru аддон и посмотрите как там это сделано. Перевод может прятатсься в файлах и папках locale ( 95 % ) и файлах Core String. также в папках Modul. В очень редких случаях слова зарыты в самом коде аддона, тогда как правило они находяться в самом большом по обьему файле аддона.
В итоге в папке аддона должны быть файлы
И самое главное, перед переводом на русский язык файл нужно сохранить в кодировке UTF-8.
Желательно не выходить за размеры строк , ну к примеру если написано San значит пишем Чет а не Четверг - получиться что слово выйдет за пределы графического элемента аддона. ( это надо смотреть в игре )
Для стандартных аддонов
Для Ase заменяем
5 . :angry: Не надо пытаться перевести сразу весь аддон достаточно часть, перевели 1/3 аддона - зашли в игру увидели что работает, все сохранили запомнили, при следующем переводе если он неудачен всегда можете вернуться к работающему варианту. То есть важно проверить аддон в игре . Заодно и адекватность перевода.
/+
8. Также все кто аддонами, пользуетсся попрошу выявленные неточности перевода, и смысловые ошибки и орфографические ошибки, неверно переведенные слова и предложения выкладывать тут для их исправления. это гораздо продуктивнее чем писать толмуды пафосных претензий по качеству перевода ( не забываем что люди добровольно тратят для всех свое время на безвозмездной основе )
Здесь указываем Ошибки и неработаюшие моды, пишем все косяки по аддонам с русской версией добавляем нерабочие аддоны, Просьбы переводчиков для исправления кода и перевода библиотек, просьбы для адаптации и исправления аддонов.
Вот выявленный список неработающих модов, добавляем по необходимости или вычеркиваем.
DeadlyBossMod
Cryolysis 2
SpellCraft
CT_RaidAssist
AckisRecipeList disabled
AlarLib disabled
AlarTTFrame disabled
ArmoryTitan disabled
BossKey disabled
Carbonite disabled
CensusPlus disabled
Chaman disabled
CurseProfiler disabled
DailiesQuestTracker disabled
DBM_API disabled
DBM_GUI disabled
FB_InfoBar disabled
FB_Titan disabled
FuBar_RecZone disabled
FuBar_RoutesFu disabled
FuBar_TrainerFu disabled
FuBar-compat-1.2 disabled
Gatherer disabled
Gatherer_HUD disabled
GathererDB_Wowhead disabled
GemList disabled
ItemRack disabled
ItemRackFu disabled
ItemRackOptions disabled
ItemSync disabled
KAS disabled
KLHThreatMeter disabled
KTMCPUManager disabled
ockNotes disabled
LyLock disabled
Mendeleev disabled
MobMap disabled
NaturCombatTimers disabled
OptionHouse disabled
Outfitter disabled
Personal Sentry disabled
QuestHelper disabled
RatingBuster disabled
RR_BanishTimer disabled
Shadowtrance disabled
SSArenaFrames disabled
SSPVP2 disabled
StatBlocks disabled
TitanOutfitter disabled
warlock_macros disabled
Wowhead_Alliance_Stub disabled
Wowhead_Horde_Stub disabled
Wowhead_Quests disabled
AlarBGHelper
StarTip
SickOfClickingDailies
Pawn
Здесь же пишем Заявку на Перевод. по форме Название Аддона - ссылка на оригинал. Что нужно ( локализация или работоспособность )
Чем можете помочь ( если перевели но сделать не можете, выставляете ссылку на переведенный файл локализации )
5. Написание кода
Далее будет описываться содержимое файла Core.lua, что в нем необходимо использовать и что может пригодиться при написании функциональности аддона.
5.1. Минимальный проект
Чтобы ваш аддон мог запуститься и работать (хоть и не выполнять никаких полезных действий) достаточно в Core.lua написать следующее:
5.3. Слеш-команды
5.4. Обработка событий
5.5. Графический интерфейс
Порою аддон нужно настраивать и настраивать не через слеш-команды, а с помощью удобного пользовательского интерфейса. WowAce также предоставляет возможность для его реализации.
Как перевести аддон wow
Для начала написания аддонов нам нужны:
- Установленный Wow. Теоретически существуют эмуляторы для тестирования и отладки аддонов, но на данный момент нет их аналогов, поддерживающих актуальную верисю API.
- Папка в нем: /Interface/Addons. Если ее нет, то создайте - это то место, где хранятся все модификации интерфейса.
- В ней должна быть папка с названием MYADDON (см. выше) - это папка, в которой вы и будете писать ваш аддон.
- Набор файлов кода вашего аддона, реализующего требуемый функционал.
- В этой папке должна быть папка Libs, содержащая используемые библиотеки. В нашем случае это WowAce3.0.
- В папке MYADDON должен быть файл MYADDON.toc - это корневой файл, описывающий весь ваш аддон. Его содержимое:
- В папке MYADDON должен быть файл embeds.toc - это файл, показывающий, какие сторонние библиотеки использует ваш аддон. Его содержимое:
- В папке MYADDON должен быть файл Core.lua - главный исполняемый файл аддона, может иметь другое название, но такое же, какое указано в MYADDON.toc. Его содержимое будет описано ниже в разделе написания кода аддона.
Читайте также: