Как сделать референс литературы
Вторая часть рекомендаций от креативного директора Plarium Максима Ерёменко.
За время моей работы в Plarium мы выпустили более десяти проектов в девяти разных сеттингах и даже успели поработать с голливудскими франшизами.
По долгу службы мне постоянно приходилось собирать референсы для игровых, рекламных, а иногда даже архитектурных проектов.
Рефлист (от англ. reference sheet – лист со ссылками) – это документ, который помогает лучше передать определенную идею, связанную с визуальным объектом.
Рефлисты могут использоваться в качестве:
– опорного ТЗ для художников при создании игровых объектов;
– опорного ТЗ для UI-дизайнеров при разработке интерфейсов;
– опорного ТЗ для архитекторов при создании дизайна интерьеров;
– опорных раскадровок для видео или мудбордов;
– сопроводительного материала для презентации (скажем, идея декорации для офиса в виде гигантского боевого робота).
Игровые копирайтеры сталкиваются с использованием рефлистов, когда вместе с художниками и дизайнерами придумывают юнитов, здания, персонажей, иконки, окна интерфейсов. Если в компании нет своих концептеров или они заняты более важными задачами, зачастую именно копирайтерам доверяют разработку оригинальной идеи внешнего вида игровых объектов.
Почему так происходит?
Парадокс заключается в том, что копирайтеры и сценаристы всё равно были и остаются шудрами в игровой индустрии на нашей 1/6 земной суши.
Помни об этом. Каждый день.
Если кратко, то во всем.
Поэтому сейчас мы разберем, где искать, как искать и каким образом собрать из найденного удачный рефлист, по которому художники реализуют твою задумку почти так, как ты ее видел у себя в голове.
Рекомендации по оформлению списка литературы
и его переводу на английский язык
Оформление списка литературы на русском языке
Примеры оформления пристатейных списков литературы
Книги, учебные издания и монографии
Тарасова В. И. Политическая история Латинской Америки: учебник для вузов. 2-е изд. – М.: Проспект, 2006. – 412 с.
Современный экономический словарь / под. ред. Е.К. Стародубцева – М.: ИНФРА-М, 2006. – 494 с.
Gilb T. Principles of Software Engineering Management. – Addison Wesley, Reading MA, 1988. – 464 p.
Заголовок записи в ссылке может содержать имена более трех авторов документа.
Допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.
Потемкин В. К., Казаков Д. Н. Петраков А. М. Социальное партнерство: формирование, оценка, регулирование. СПб.: 2002. 202 с.
Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. М.: ИНФРА-М, 2006. 494 с.
Айгистов Р. А., Иванов М. С., Сидоров Д. И., Попов М.К., Макаров Д. С. История Российской книжной палаты. 1917—1935. М.: Рос. кн. палата, 2006. 447 с.
Статьи из журналов и сборников
Адорно Т. В. К логике социальных наук // Вопросы философии. 1992. № 10. С. 76-86.
Корявко В. И., Михненков О. В., Коготкова И. З., Генкин Е. В., Сороко Г. Я. Эволюция форм применения объединений ВМФ // Военная мысль. 2006. № 4. С. 64-67.
Crawford P. J., Barrett T. P., Bor В. J., Fillips W. I. The reference librarian and the business professor: a strategic alliance that works // Reference Library. 1997. Vol. 3. № 58. P. 75-85.
Корнилов В. И., Иванов С. К., Петров М. В. Турбулентный пограничный слой при периодическом вдуве // Теплофизика и аэромеханика. 2006. № 3. С. 369-385.
Не следует сокращать названия организаций в названиях журналов и различных вестников. Название журнала приводится полностью.
Перторв В. И. Консорциум — механизм организации подписки на электронные ресурсы // Бюллетень Российского фонда фундаментальных исследований. 2003. Т. 10. № 5. С. 340-342.
Новиков С. Н. Классификация методов маршрутизации в мультисервисных сетях связи // Вестник Воронежского государственного политехнического университета. Серия 12: Информационные технологии и телекоммуникации. 2013. № 1. C. 57-67.
Примеры описания статей, имеющих DOI
Иванов В. И. Эволюция форм противоборства // Системы управления и навигации. 2006. № 4. С. 64-67. doi: 10.1002/adma.200501500.
Максимов В. И. Информационная безопасность // Системы управления и навигации. 2006. № 4. doi: 10.1002/adma.200501500.
Авторефераты
Глухов В. А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. … канд. техн. наук. – Новосибирск, 2000. – 18 с.
Петров В. А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. … канд. техн. наук. Красноярск: СибГАУ, 2000. 18 с.
Перцовский А. К. Адаптивные модели и алгоритмы маршрутизации. Автореферат дис. … д-ра физ.-мат. наук. – СПб.: СПбГУ, 2013. – 16 с.
Диссертации
ГОСТы и стандарты
ГОСТ Р 7.0.53–2007 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международный стандартный книжный номер. Использование и издательское оформление. – М.: Стандартинформ, 2007. – 5 с.
Аналитические обзоры
Экономика и политика России и государств ближнего зарубежья: аналитический обзор, апрель 2007 / Российская академия наук, Институт мировой экономики и международных отношений. – М.: ИМЭМО, 2007. – 39 с.
Патенты
Материалы конференций
Нормативно-правовые акты
Отчеты о НИР и ОКР
Электронные ресурсы на CD, DVD и в виде файлов
Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1996. — 1 DVD-ROM.
Турко Н. И., Куликов С. А., Еськов Д. Н., Бонштедт Б. Э., Корешев С. Н., Лебедева Г. И., Серегин А. Г. Российские правила каталогизации. Ч. 1. Основные положения и правила [Электронный ресурс] / под ред. А.М. Иванова. — М.: Кирилл и Мефодий, 2004. — 1 CD-ROM.
Библиография по социальным и гуманитарным наукам, 1993–1995 [Электронный ресурс] / Институт научной информации. – Электронные данные и программа (33 файла : 459658539 байт).
Интернет-документы
Оформление списка литературы на английском языке
Список литературы на английском языке (References) приводится полностью отдельным блоком, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите. Список References используется международными библиографическими базами (Scopus, WoS и др.) для учета цитирования авторов. Наиболее значимыми составляющими в библиографических ссылках являются фамилии авторов и названия журналов. В описание статьи необходимо вносить всех авторов, не сокращая их тремя, четырьмя и т.д.
Курсивом выделяются названия книг, диссертаций, авторефератов, периодических изданий, а также наименование конференций, по которым издавались сборники тезисов.
В английских вариантах названий служебные слова (предлоги, артикли, местоимения) пишутся строчными буквами, остальные – прописными.
Для русскоязычных статей из журналов, сборников, конференций и книг необходимо использование следующего обобщенного варианта структуры библиографической ссылки в References:
Старайтесь не делать ссылок на справочники, учебники и учебные пособия – в научных статьях это неуместно. Если же это окажется необходимым, при переводе на английский язык описаний русскоязычных учебников и учебных пособий не надо указывать тип изданий – это избыточная информация. Например, учебное пособие:
Иванов С. И. Информационная безопасность: учебное пособие. – М.: МГГУ им. М. А. Шолохова, 2009. – 372 с.
переводится в References как
Ivanov S.I. Information Security. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 2009. 372 p. (in Russian).
Ivanov S.I. Information security: Tutorial. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 2009. 372 p. (In Russian).
Примеры перевода источников
Книги, учебные издания, монографии
Ссылка на русскоязычное издание в Reference имеет вид:
Общий вид ссылки на книгу в списке References:
Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of Book [Title of Book in English]. Name of City, 2005. 200 p. (in Russian).
Литература
Юдин Д. Б. Вычислительные методы теории принятия решений. – М.: МГГУ им. М. А. Шолохова, 1990. – 320 с.
References
Iudin D. B. Vychislitel'nye metody teorii priniatiia reshenii [Computational Methods of Decision Theory]. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 1989. 320 p. (in Russian).
Литература
Грибунин В. Г., Оков И. Н., Туринцев И. В. Цифровая стеганография. М.: Солон-Пресс, 2009. 272 с.
References
Gribunin V. G., Okov I. N., Turincev I. V. Cifrovaja Steganografija [Digital Steganography]. Moscow, Solon-Press Publ, 2009. 272 p. (in Russian).
Литература
Аграновский А. В., Балакин А. В., Грибунин В. Г., Сапожников С. А. Стеганография, цифровые водяные знаки и стегоанализ: Монография. М.: Вузовская книга, 2009. 220 с.
References
Agranovskij A. V., Balakin A. V., Gribunin V. G., Sapozhnikov S. A. Steganografija, cifrovye vodjanye znaki i stegoanaliz. Monografija [Steganography, Digital Water Marks and Steganoanalysis. Monography]. Moscow, Vuzovskaja kniga Publ., 2009. 220 p. (in Russian).
Ссылки на иностранную литературу следует давать на языке оригинала без сокращений:
Литература
Gilb T. Principles of Software Engineering Management. – Addison Wesley, Reading MA, 1988. – 464 p.
References
Gilb T. Principles of Software Engineering Management. Addison Wesley, Reading MA, 1988. 464 p.
При оформлении ссылок на переводные статьи и книги – следует делать ссылку не на перевод, а на оригинальное издание:
Литература
Клейнрок Л. Вычислительные сети с очередями. Пер с англ. – М.: Мир. 1979. – 600 с.
References
Kleinrock L. Queueing Systems: Volume II – Computer Applications. New York: Wiley Interscience, 1975. 576 p.
Статьи из журналов и сборников
Для русскоязычных статей из журналов необходимо использование следующего варианта структуры библиографической ссылки в References:
Общий вид ссылки на статью из журнала в списке References:
Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of article [Title of article in English]. Title of Journal, 2005, vol. 10, no. 2, pp. 49-53 (in Russian).
Общий вид ссылки на статью из сборника конференции в списке References:
Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of article [Title of article in English]. Transliteration Title of Conference [Title of Conference in English], Moscow, 2005, vol. 10, pp. 49-53 (in Russian).
Литература
Сизов А.С., Никутин Е.И., Котенко С.В. Обзор и тенденции развития методов анализа стеганографических систем // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия Управление, вычислительная техника, информатика. Медицинское приборостроение. 1999. № 4. С. 43-48.
References
Sizov A. S., Nikutin E. I., Kotenko S. V. Obzor i tendencii razvitija metodov analiza steganograficheskih sistem [Overview and trends of the analysis methods of steganographic messages development]. Izvestija Jugo-Zapadnogo Gosudarstvennogo universiteta. Serija Upravlenie, Vychislitel'naja Tehnika, informatika. Medicinskoe Priborostroenie, 1999, no. 4, pp. 43-48 (in Russian).
В последнее время русскоязычные научные журналы при публикации статей требуют, чтобы авторы представляли англоязычный вариант названия статьи. Если опубликованная статья в журнале имеет англоязычный перевод, указанный в журнале или на сайте журнала, следует использовать его. В этом случае транслитерация не выполняется. Например:
Литература
Бураков В. В., Иванов И. И., Петров П. П., Семенов С. С., Залкинд А. А. Управление качеством программных средств // Информационно-управляющие системы. 2009. № 5(42). С. 43–47.
References
Burakov V. V., Ivanov I. I., Petrov P. P., Semenov S. S., Zalkind A. A. Software Quality Control. Informatsionno-upravliaiushchie sistemy, 2009, vol. 42, no. 5, pp. 43–47 (in Russian).
Материалы конференций
Главное в описаниях конференций – название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.
Авторефераты и тексты диссертаций
ГОСТы и стандарты
Литература
ГОСТ 8.586.5–2005. Способ измерения. Измерение расхода и объема жидкостей и газов с помощью стандартных сужающих устройств. М.: Изд-во стандартов, 2007. 10 с.
References
State Standard 8.586.5–2005. Method of Measurement. Measurement of Flow Rate and Volume of Liquids and Gases by Means of Orifice Devices. Moscow, Standartov Publ., 2007. 10 p. (in Russian).
В случае, если цитируется международный стандарт, то независимо приводится ли его название на русском или английском языке в списке литературы, в списке References дается ссылка на его англоязычную (международную) версию.
Патенты, авторские свидетельства, свидетельства о регистрации программ на ЭВМ
Литература
Палкин М. В. Пат. 1007970 СССР, МКИ3 В 25 J 15/00. Способ ориентирования по крену летательного аппарата с оптической головкой самоневедения (СССР). – № 3360585/25–08; заявл. 23.11.81; опубл. 30.03.83, Бюл. № 12. – 2 с.
References
Palkin M. V. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi samonavedeniia [The Way to Orient on the Roll of Aircraft with Optical Homing Head]. Patent USSR, no. 3360585/25–08, 1983.
Литература
Патент РФ № 2000130511/28, 04.12.2000.
References
Patent Russia, no. 2000130511/28, 04.12.2000.
Литература
Еськов Д. Н., Корешев С. Н., Лебедева Г. И., Серегин А. Г. Оптико-электронный аппарат // Патент России № 2122745. 1998. Бюл. № 33.
References
Eskov D. N., Koreshev C. N., Lebedeva G. I., Seregin A. G. Optiko-elecrinn’iy apparat [Optical-Electronic Device]. Patent Russia, no. 2122745. 1998.
А. с. (авторские свидетельства) – оформляются аналогично патентам
Свидетельство о регистрации электронного ресурса или программы для ЭВМ оформляется следующем образом.
Литература
Крусанов М. М., Бибиков В. А. Геология и добыча (NGT GiD) // Свидетельство о регистрации программы на ЭВМ. № 2004611198. 2004.
References
Krusanov M. M., Bibikov V. A. Geologiya i dobycha (NGT GiD). Svidetel'stvo ob ofitsial'noi registratsii programm dlya EVM [Geology and Production (NGT GiD). The Certificate on Official Registration of the Computer Program]. No. 2004611198, 2004.
Интернет-документы:
Законодательные и нормативные документы
Написание обязательных элементов оформления списка литературы на английском языке
Abstracts of Papers
Материалы (работы) конференции
Proceedings of the Conference Title
Материалы 3 междунар. конференции (симпозиума, съезда, семинара)
Proceedings of the 3rd International Conference (Symposium, Сongress, Seminar)
Хотя Microsoft Word является простым в использовании приложением, некоторые функции Word могут показаться пугающими.
Чтобы помочь вам использовать функции этой вкладки по умолчанию в полном объеме, ниже приведены пояснения и инструкции по их использованию.
Оглавление
Функция оглавления, вероятно, является одним из наиболее распространенных инструментов. Вам следует рассмотреть возможность использования этих изящных таблиц в длинных документах, чтобы обеспечить быстрый просмотр содержащихся разделов. У вас есть встроенные опции для добавления в документ автоматического или ручного оглавления.
Автоматическая опция экономит время, но требует, чтобы вы использовали заголовки для своих разделов, чтобы они отображались правильно. Применяйте этот стиль, просто выделите текст и выберите заголовок из Стили раздел от ленты на Главная Вкладка.
Если вы используете удобную автоматическую таблицу, имейте в виду, что вам нужно будет обновить ее при создании и редактировании документа. Но не волнуйтесь, потому что это на самом деле довольно просто.
Просто выберите Обновить таблицу из ленты под Оглавление или щелкните правой кнопкой мыши в любом месте таблицы и выберите Обновить поле из контекстного меню. Во всплывающем окне выберите между обновлением только номеров страниц или всей таблицы.
Если вы предпочитаете использовать опцию ручной таблицы, это займет больше времени. Тем не менее, это позволяет вам полностью контролировать свой стол. Просто помните, что вы должны вручную ввести разделы и номера страниц.
Сноски (и сноски)
Сноски предоставляют удобный способ добавить комментарий, относящийся к определенному тексту, в вашем документе внизу страницы. Конечная сноска похожа на сноску, однако комментарий отображается в конце документа, а не в нижней части страницы.
Оба инструмента позволяют вашему читателю продолжить чтение и прекратить читать комментарий, только если они того пожелают. Они обычно используются для отображения дополнительных ресурсов по теме, пояснительных записок и ссылок на источники, что делает их идеальными для исследовательских работ. Использование сносок и сносок, скорее всего, будет зависеть от ваших руководств по стилю или требований к публикации.
Хотя вы обычно видите сноски и сноски с числовыми индикаторами, вы можете выбирать различные варианты в Word. Открой Стрелка форматирования сносок с ленты. Под Формат, Вы можете выбрать из цифр, букв или специальных символов.
При открытом поле форматирования вы также увидите параметры для настройки местоположения сноски или сноски, макета столбца для сносок и выбора раздела документа для применения ваших изменений.
Цитирование Список используемой литературы
Цитаты Библиографический инструмент в Word чрезвычайно удобен для создания рефератов и научных работ.
, И если вы учитесь в школе, вполне вероятно, что вы должны включить библиографию для ваших курсовых работ. В то время как мы рассматриваем основы этого раздела здесь, вы также можете проверить статью Сайката о том, как создать аннотированную библиографию
для дальнейших деталей.
Во-первых, вы должны выбрать свой стиль и вставить цитаты. Вы можете выбрать из различных вариантов стиля
такие как APA, MLA или Чикаго. Затем выберите текст или местоположение документа и нажмите стрелку рядом с Вставить цитату от Цитирование Список используемой литературы раздел вашей ленты.
Затем вы можете вставить заполнитель, если вы планируете собрать детали позже, или нажмите Добавить новый источник завершить информацию о цитировании.
Когда вы выбираете Добавить новый источник, появится всплывающее окно для ввода всех деталей источника. Обязательно выберите правильный тип источника в раскрывающемся списке вверху. В зависимости от выбранного вами типа, поля под ним будут автоматически настраиваться на детали, которые вы должны предоставить.
Каждый добавленный вами источник будет сохранен, чтобы вы могли повторно использовать, редактировать или удалять его. Вы также можете добавить все свои источники заранее, если хотите. Эти действия можно выполнить, нажав Управлять источниками от Цитирование Список используемой литературы раздел вашей ленты.
Когда вы закончите вставлять цитаты, Word предоставляет три варианта автоматически создаваемой библиографии. Вы можете выбрать эту таблицу, чтобы она была помечена как библиография, ссылки или цитируемая работа. Просто нажмите на стрелку рядом с Список используемой литературы в этом разделе вашей ленты, чтобы сделать свой выбор.
Титры
Чтобы вставить подпись, выберите ваш элемент и нажмите Вставить подпись от Титры раздел вашей ленты.
Затем выберите метку и место для подписи над или под элементом. Вы не можете изменить название заголовка, однако вы можете установить флажок, чтобы удалить ярлык с него, если хотите.
Word имеет несколько встроенных ярлыков, но вы можете легко добавить свои собственные, нажав Новый лейбл кнопка. Как только вы сделаете это и примените метку, вы увидите, что название заголовка автоматически изменится.
Далее, если вы хотите включить таблицу для этих элементов с надписями, нажмите Вставить таблицу рисунков от Титры раздел вашей ленты. У вас есть параметры форматирования во всплывающем окне для отображения и выравнивания номеров страниц, использования гиперссылок, включая как метку, так и номер.
Индекс
Индекс похож на оглавление, но находится в конце документа, а не в начале. Кроме того, индекс основан на ключевом слове или теме, может содержать более подробную информацию и отображает справочные страницы в документе.
Создание индекса в Word начинается с маркировки ваших записей. Сначала выберите текст, на который вы хотите сослаться в указателе, и нажмите Марк Вступление в Индекс раздел вашей ленты. Когда появится всплывающее окно, вы введете параметры и форматирование.
Вы можете настроить основную запись, добавить дополнительную запись, выбрать перекрестную ссылку или страницу и выбрать формат номера страницы. Когда вы закончите с этой записью, нажмите отметка а потом близко.
Отметив свои записи, перейдите к месту в документе, где вы хотите разместить указатель. Затем нажмите Вставить указатель от Индекс раздел вашей ленты.
Теперь вы можете настроить формат вашего индекса во всплывающем окне, включая количество столбцов, выравнивание номеров страниц и отступ или ввод. Когда вы закончите, нажмите Хорошо.
Таблица полномочий
Таблица полномочий обычно используется в юридических документах. В нем перечислены ссылки в документе с номерами страниц. Процесс создания таблицы полномочий аналогичен процессу создания индекса, когда вы начинаете с маркировки вашего текста.
Сначала выберите текст, на который вы хотите сослаться в таблице, и нажмите Марк Цитирование в Таблица полномочий раздел вашей ленты. Вы можете настроить выделенный текст, включить категорию и просмотреть короткие и длинные секции цитирования. Когда вы закончите, нажмите отметка а потом близко.
После того, как все ваши цитаты будут помечены, перейдите к тому месту в документе, где вы хотите таблицу. Нажмите Вставить таблицу полномочий из этого раздела ленты.
Здесь снова вы увидите параметры форматирования для вашей таблицы, такие как сохранение исходного форматирования и выбор категорий для отображения. Нажмите Хорошо когда вы закончите.
Один совет, чтобы отметить
Если вы используете функцию индекса или таблицы полномочий, вы можете заметить, что ваш документ внезапно содержит маркировку. Эти элементы включают в себя абзацы и пробелы, как на рисунке ниже. Они могут быть очень отвлекающими, поэтому, чтобы скрыть их, просто нажмите Ctrl + Shift + 8.
Ты в школе или по профессии
И если у вас есть предложения и советы для других, не стесняйтесь поделиться ими ниже!
Гарвардский стиль цитирования, именуемый в научном сообществе как Harvard Referencing Style, — популярная вариация оформления научных работ по общественным и гуманитарным профилям. Ему принято отдавать предпочтение, хотя нигде конкретно такая норма не закреплена. Здесь срабатывает практика удачно сложившихся традиций.
Парадокс в том, что четко определенной формы цитирования и описания ссылок в соответствии с Гарвардским стилем не существует. Более того, нет даже организации, которая бы его разрабатывала. При этом каждый грамотный автор умело применяет эти нормы. В этой статье мы внесем ясность и укажем на главные аспекты оформления, ориентируясь на которые вы точно не ошибетесь.
Элементы ссылок стиля Гарвард
Представьте, что понятием Harvard Referencing Style охватывается более 60 разновидностей стиля. Они разнятся по регионам и даже на уровне отдельных университетов. Вы уже запутались? Несмотря на многообразие вариантов стиля, всех их объединяет определенная базовая структура. Она считается универсальной и безошибочной.
Костяк структуры всегда должен включать такие элементы:
- фамилия и инициалы;
- год издания в скобках;
- название;
- номер журнала, издательство, год издания;
- точные ссылки.
Главное предназначение списка использованных источников – предоставление полной информации, открывающей доступ к первоисточнику, процитированному в тексте. Именно потому важен каждый элемент структуры, эго точность и достоверность. Особенно это касается перевода данных на другой язык.
Формирование списка литературы всегда осуществляется в соответствии с порядком упоминания авторов в статье. Если в тексте упоминается несколько работ одного автора, они располагаются в алфавитном порядке по названию
Порядок размещения ссылок
Фактически названием списка использованных источников является Список ссылок. По общему правилу нумерация не предусмотрена. Используется порядок последовательности упоминания авторов в тексте, алфавитная очередность по фамилиям и хронологический порядок, если делаются ссылки более чем на одну работу одного и того же автора.
Альтернативный вариант размещения ссылок на несколько работ одного автора – по году публикации, начиная от самого раннего. Если так совпало, что несколько работ были опубликованы в один год, для их перечисления используется алфавитный порядок и приставляется маленькая латинская буква a, b, c.
Нечипоренко, М.С. 2020a Родной край, Ранок, Харьков.
Нечипоренко, М.С. 2020b Фольклор родного края и его значение для субкультуры, Ранок, Харьков.
Если в исследовании используется несколько работ одного года публикации, написанных одновременно несколькими авторами, и один из них является общим, на первое место в списке ставится ссылка на источник с наименьшим количеством авторов.
Что касается ссылок на нормативно-правовые акты в стиле Гарвард, практика показывает следующее. Они излагаются по мере значимости – от наиболее весомого закона, акта, пакта, предписания к менее весомому, и по критерию – внутригосударственные и международные.
Когда авторов больше чем один
Ссылки на такие источники имеют свою специфику. Всегда действуют следующие правила:
Bazylev, P. and Fesenko, V., (1999);
Smith, V., Alika, H.H. and Crown, F., (2020).
Каждый источник, процитированный в тексте научной статьи, должен отражаться в библиографическом списке. И, наоборот, в списке источников не может быть пунктов, которые не связаны со ссылками, обозначенными в тексте научного труда
Цитирование книг в стиле Harvard Referencing Style
Книги – самый популярный вид источников в научном мире. По шкале последовательности размещения они располагаются первыми (после нормативно-правовых актов, если таковые есть). Их цитирование обязывает указывать такие данные:
- фамилия – запятая – имя;
- год издания – запятая;
- название – курсив;
- издание – запятая;
- издатель – запятая;
- год издания – точка.
Ahmed, T. (2012), System of Professions. 2nd ed/ University of Chicago Press, Chicago.
Bourdieu, P. (1977), Qualitative Evaluation and Research Methods/ Newbury Park, CA.
Сложнее обстоит дело с главами книг под редакторством. В этом случае указывается: фамилия, инициалы, год издания в скобках, фамилия и инициалы редактора (Ed.), название/ издание, издатель, место издания, страницы. Пунктуационные знаки, указанные при перечислении, соответствуют требованиям.
Kenny, D.A. (1986), "The forms of capital", in Richardson, J.G. (Ed.), Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, Newbury Park, CA, PP. 231-14.
Для правильного указания книги используются именно кавычки вот в таком виде – ". Это принципиальное отличие Гарвардского стиля.
Оформление ссылок на журнальные статьи
Тем, кто отдает предпочтение Harvard Referencing Style, важно указывать следующие элементы ссылки:
- фамилия и имя через запятую;
- год издания в скобках,
- название статьи в кавычках;
- название журнала (после этого пункта ставится курсив и запятая);
- том № (исключительно в таком формате) и выпуск номера, если таковой имеется;
- номер страниц статьи.
Perry, C. (2001), "What health care assistants know about clean hands", Nursing Times, 97(22), PP.52-53.
Если ссылка делается на электронные журналы, обязательными являются такие элементы: фамилия, имя, год издания, название статьи в кавычках, название журнала, ставится курсив, том № или выпуск номер такой-то, номера страниц статьи, available at, полный URL на момент обращения. На последние два пункта нужно обратить особое внимание.
Список использованных источников всегда размещается на последней странице в конце работы.
Harvard_Referencing_style - скачать руководство бесплатно!
Среди документов, находящихся в обороте современной организации, в любом случае должен быть референс-лист как источник, позволяющий продемонстрировать возможным партнерам бизнеса опыт компании и ее возможности. Для России этот термин только начинает вводиться, и еще не все маркетологи привыкли его использовать.
Референс-лист в бизнесе
Референс — это перечень или документ, построенный по четкой структуре, которая включает типы заказов и заказчиков, территориальные и другие особенности. Он содержит отзывы заказчиков и контактные данные представителей фирм, способных подтвердить правдивость информации и ее актуальность, а также компетенцию компании в выполнении тех или иных видов работ.
Важно! Если список не содержит большинства вышеперечисленных характеристик и данных, то он не может называться референс-листом.
Стоит заметить, что лист – это новый документ, показывающий неценовые преимущества компании по сравнению с конкурентами, а не новый ярлык для старых работ. Нельзя называть референсом список из десятка работ на половину страницы с кратким описанием дополнительной информации, так как это вводит заказчиков в заблуждение и напрочь отбивает желание сотрудничать, поскольку в голове появляется больше вопросов, чем выгодных и видимых преимуществ.
Важно! Подготовка такого рода документа не терпит спешки и требует некоторых временных затрат на обработку информации. Но окупится это лучше, чем простое описание клиентов по алфавиту, которое делается за минуту.
Польза
Правильно составленный и полный полезной информации референс-лист является одним из важнейших документов в пакете, которые подаются для участия в тендерах и торгах. Здесь, вместо разделов сайта, он заменяет отдельные одноименные документы.
Референс – своего рода объемная визитка, которая должна составляться любой уважающей себя организацией и выкладываться в открытый доступ официального сайта для определения неценовых преимуществ по сравнению с конкурентами. Отсутствие же документа способно отпугнуть даже неопытного заказчика, поскольку он не сможет рассмотреть примеры работ и оценить их качество.
Составление документов такого плана часто предполагает разного рода ошибки, которые включают не только орфографию и пунктуацию, ошибки в самом названии. Все дело в том, что название исходит от англоязычного термина. Многие задаются вопросом, как правильно пишется название этого документа: референс или референц.
Правила оформления
Референс не должен ограничиваться не только парой-тройкой, но и десятком записей. Все достижения компании должны быть отражены в референсе. Все это поможет выставить компанию в лучшем свете. Скорость и оптимизированность листа напрямую влияет на выигрыш тендеров среди компаний или заинтересованность именно в услугах конкретного заказчика.
Что касается фотографий в документе, то они обязательны. Это физически покажет работы и проекты, выполненные компанией без лишних слов, определит ее специфику и уровень успешности. Можно заказать оформление финального образца у профессионалов. Такое решение позволит полностью избавиться от стилистических, пунктуационных и орфографических ошибок, грамотно структурировать тест.
Мастер проведет анализ списка сделок на определенный интервал времени, фото и другие данные, соединив их воедино в документе.
Обязательное содержимое
В представлении людей это новое англоязычное понятие обозначает список или таблицу, состоящую из нескольких разделов, в которых указывается:
- Работы, которые сделала компания, реализованные продукты, оказанные услуги;
- Отрасль, в которой был совершен проект ;
- Географическое положение сделки или объекта;
- Краткое описание сделки и подписанного контракта;
- Контактные данные заказчика или его представителя.
Образец заполнения листа
Каждая компания может самостоятельно определить структуру и состав листа, поскольку нет четкой и установленной законодательством нормы по его оформлению. Искать в интернете документ и образец его заполнения чаще всего не требуется, поскольку любой грамотный маркетолог может составить его без труда. Если маркетолога нет, то можно заказать оформление у специалистов, которые соберут всю информацию.
Стоит помнить, что лучший внешний вид листа – буклет или каталог, презентабельно описывающий неценовые особенности работы. Несколько листов без оформления не произведут впечатления на заказчиков и будут тяжелее восприниматься. Сегодня людям нужна инфографика, представляющая информацию в графическом и доступном виде и содержащая краткие и интересные факты и демонстрационные фото, графики, диаграммы.
Таким образом было рассмотрено, что такое референс (референц). Его создание не самая простая задача, но грамотно составленный документ способен будет заменить собой множество других разделов и документов, предоставляющих информацию разрозненно и с большим количеством воды.
Читайте также: